Sura 76:Al Insan:
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
[Shakir 76:1] There
surely came over man a period of time when he was a thing not worth mentioning.
[Yusufali 76:1] Has there not been over Man a long period of Time, when he was
nothing - (not even) mentioned?
[Pickthal 76:1] Hath there come upon man (ever) any period of time in which he
was a thing unremembered?
[Shakir 76:2] Surely We have created man from a small life-germ uniting
(itself): We mean to try him, so We have made him hearing, seeing.
[Yusufali 76:2] Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to
try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.
[Pickthal 76:2] Lo! We create man from a drop of thickened fluid to test him; so
We make him hearing, knowing.
[Shakir 76:3] Surely We have shown him the way: he may be thankful or
unthankful.
[Yusufali 76:3] We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful
(rests on his will).
[Pickthal 76:3] Lo! We have shown him the way, whether he be grateful or
disbelieving.
[Shakir 76:4] Surely We have prepared for the unbelievers chains and shackles
and a burning fire.
[Yusufali 76:4] For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing
Fire.
[Pickthal 76:4] Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a
raging fire.
[Shakir 76:5] Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which
is camphor
[Yusufali 76:5] As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed
with Kafur,-
[Pickthal 76:5] Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of
Kafur,
[Shakir 76:6] A fountain from which the servants of Allah shall drink; they make
it to flow a (goodly) flowing forth.
[Yusufali 76:6] A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow
in unstinted abundance.
[Pickthal 76:6] A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush
forth abundantly,
[Shakir 76:7] They fulfill vows and fear a day the evil of which shall be
spreading far and wide.
[Yusufali 76:7] They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies
far and wide.
[Pickthal 76:7] (Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil
is wide-spreading,
[Shakir 76:8] And they give food out of love for Him to the poor and the orphan
and the captive:
[Yusufali 76:8] And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan,
and the captive,-
[Pickthal 76:8] And feed with food the needy wretch, the orphan and the
prisoner, for love of Him,
[Shakir 76:9] We only feed you for Allah's sake; we desire from you neither
reward nor thanks:
[Yusufali 76:9] (Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no
reward do we desire from you, nor thanks.
[Pickthal 76:9] (Saying): We feed you, for the sake of Allah only. We wish for
no reward nor thanks from you;
[Shakir 76:10] Surely we fear from our Lord a stern, distressful day.
[Yusufali 76:10] "We only fear a Day of distressful Wrath from the side of
our Lord."
[Pickthal 76:10] Lo! we fear from our Lord a day of frowning and of fate.
[Shakir 76:11] Therefore Allah win guard them from the evil of that day and
cause them to meet with ease and happiness;
[Yusufali 76:11] But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will
shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
[Pickthal 76:11] Therefor Allah hath warded off from them the evil of that day,
and hath made them find brightness and joy;
[Shakir 76:12] And reward them, because they were patient, with garden and silk,
[Yusufali 76:12] And because they were patient and constant, He will reward them
with a Garden and (garments of) silk.
[Pickthal 76:12] And hath awarded them for all that they endured, a Garden and
silk attire;
[Shakir 76:13] Reclining therein on raised couches, they shall find therein
neither (the severe heat of) the sun nor intense cold.
[Yusufali 76:13] Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see
there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.
[Pickthal 76:13] Reclining therein upon couches, they will find there neither
(heat of) a sun nor bitter cold.
[Shakir 76:14] And close down upon them (shall be) its shadows, and its fruits
shall be made near (to them), being easy to reach.
[Yusufali 76:14] And the shades of the (Garden) will come low over them, and the
bunches (of fruit), there, will hang low in humility.
[Pickthal 76:14] The shade thereof is close upon them and the clustered fruits
thereof bow down.
[Shakir 76:15] And there shall be made to go round about them vessels of silver
and goblets which are of glass,
[Yusufali 76:15] And amongst them will be passed round vessels of silver and
goblets of crystal,-
[Pickthal 76:15] Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as)
of glass
[Shakir 76:16] (Transparent as) glass, made of silver; they have measured them
according to a measure.
[Yusufali 76:16] Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure
thereof (according to their wishes).
[Pickthal 76:16] (Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves)
have measured to the measure (of their deeds).
[Shakir 76:17] And they shall be made to drink therein a cup the admixture of
which shall be ginger,
[Yusufali 76:17] And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed
with Zanjabil,-
[Pickthal 76:17] There are they watered with a cup whereof the mixture is of
Zanjabil,
[Shakir 76:18] (Of) a fountain therein which is named Salsabil.
[Yusufali 76:18] A fountain there, called Salsabil.
[Pickthal 76:18] (The water of) a spring therein, named Salsabil.
[Shakir 76:19] And round about them shall go youths never altering in age; when
you see them you will think them to be scattered pearls.
[Yusufali 76:19] And round about them will (serve) youths of perpetual
(freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
[Pickthal 76:19] There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou
wouldst take for scattered pearls.
[Shakir 76:20] And when you see there, you shall see blessings and a great
kingdom.
[Yusufali 76:20] And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a
Realm Magnificent.
[Pickthal 76:20] When thou seest, thou wilt see there bliss and high estate.
[Shakir 76:21] Upon them shall be garments of fine green silk and thick silk
interwoven with gold, and they shall be adorned with bracelets of silver, and
their Lord shall make them drink a pure drink.
[Yusufali 76:21] Upon them will be green Garments of fine silk and heavy
brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will
give to them to drink of a Wine Pure and Holy.
[Pickthal 76:21] Their raiment will be fine green silk and gold embroidery.
Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a
pure drink.
[Shakir 76:22] Surely this is a reward for you, and your striving shall be
recompensed.
[Yusufali 76:22] "Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is
accepted and recognised."
[Pickthal 76:22] (And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you.
Your endeavour (upon earth) hath found acceptance.
[Shakir 76:23] Surely We Ourselves have revealed the Quran to you revealing (it)
in portions.
[Yusufali 76:23] It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
[Pickthal 76:23] Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a
revelation;
[Shakir 76:24] Therefore wait patiently for the command of your Lord, and obey
not from among them a sinner or an ungrateful one.
[Yusufali 76:24] Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord,
and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
[Pickthal 76:24] So submit patiently to thy Lord's command, and obey not of them
any guilty one or disbeliever.
[Shakir 76:25] And glorify the name of your Lord morning and evening.
[Yusufali 76:25] And celebrate the name or thy Lord morning and evening,
[Pickthal 76:25] Remember the name of thy Lord at morn and evening.
[Shakir 76:26] And during part of the night adore Him, and give glory to Him (a)
long (part of the) night.
[Yusufali 76:26] And part of the night, prostrate thyself to Him; and glorify
Him a long night through.
[Pickthal 76:26] And worship Him (a portion) of the night. And glorify Him
through the livelong night.
[Shakir 76:27] Surely these love the transitory and neglect a grievous day
before them.
[Yusufali 76:27] As to these, they love the fleeting life, and put away behind
them a Day (that will be) hard.
[Pickthal 76:27] Lo! these love fleeting life, and put behind them (the
remembrance of) a grievous day.
[Shakir 76:28] We created them and made firm their make, and when We please We
will bring in their place the likes of them by a change.
[Yusufali 76:28] It is We Who created them, and We have made their joints
strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete
change.
[Pickthal 76:28] We, even We, created them, and strengthened their frame. And
when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead.
[Shakir 76:29] Surely this is a reminder, so whoever pleases takes to his Lord a
way.
[Yusufali 76:29] This is an admonition: Whosoever will, let him take a
(straight) Path to his Lord.
[Pickthal 76:29] Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a
way unto his Lord.
[Shakir 76:30] And you do not please except that Allah please, surely Allah is
Knowing, Wise;
[Yusufali 76:30] But ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of
Knowledge and Wisdom.
[Pickthal 76:30] Yet ye will not, unless Allah willeth. Lo! Allah is Knower,
Wise.
[Shakir 76:31] He makes whom He pleases to enter into His mercy; and (as for)
the unjust, He has prepared for them a painful chastisement.
[Yusufali 76:31] He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,-
for them has He prepared a grievous Penalty.
[Pickthal 76:31] He maketh whom He will to enter His mercy, and for evil-doers
hath prepared a painful doom.