Sura 70: Al Meraaj:
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
[Shakir 70:1] One
demanding, demanded the chastisement which must befall
[Yusufali 70:1] A questioner asked about a Penalty to befall-
[Pickthal 70:1] A questioner questioned concerning the doom about to fall
[Shakir 70:2] The unbelievers-- there is none to avert it--
[Yusufali 70:2] The Unbelievers, the which there is none to ward off,-
[Pickthal 70:2] Upon the disbelievers, which none can repel,
[Shakir 70:3] From Allah, the Lord of the ways of Ascent.
[Yusufali 70:3] (A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent.
[Pickthal 70:3] From Allah, Lord of the Ascending Stairways
[Shakir 70:4] To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of
which is fifty thousand years.
[Yusufali 70:4] The angels and the spirit ascend unto him in a Day the measure
whereof is (as) fifty thousand years:
[Pickthal 70:4] (Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day
whereof the span is fifty thousand years.
[Shakir 70:5] Therefore endure with a goodly patience.
[Yusufali 70:5] Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful
(contentment).
[Pickthal 70:5] But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see.
[Shakir 70:6] Surely they think it to be far off,
[Yusufali 70:6] They see the (Day) indeed as a far-off (event):
[Pickthal 70:6] Lo! they behold it afar off
[Shakir 70:7] And We see it nigh.
[Yusufali 70:7] But We see it (quite) near.
[Pickthal 70:7] While we behold it nigh:
[Shakir 70:8] On the day when the heaven shall be as molten copper
[Yusufali 70:8] The Day that the sky will be like molten brass,
[Pickthal 70:8] The day when the sky will become as molten copper,
[Shakir 70:9] And the mountains shall be as tufts of wool
[Yusufali 70:9] And the mountains will be like wool,
[Pickthal 70:9] And the hills become as flakes of wool,
[Shakir 70:10] And friend shall not ask of friend
[Yusufali 70:10] And no friend will ask after a friend,
[Pickthal 70:10] And no familiar friend will ask a question of his friend
[Shakir 70:11] (Though) they shall be made to see each other. The guilty one
would fain redeem himself from the chastisement of that day by (sacrificing) his
children,
[Yusufali 70:11] Though they will be put in sight of each other,- the sinner's
desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day
by (sacrificing) his children,
[Pickthal 70:11] Though they will be given sight of them. The guilty man will
long to be able to ransom himself from the punishment of that day at the price
of his children
[Shakir 70:12] And his wife and his brother
[Yusufali 70:12] His wife and his brother,
[Pickthal 70:12] And his spouse and his brother
[Shakir 70:13] And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter,
[Yusufali 70:13] His kindred who sheltered him,
[Pickthal 70:13] And his kin that harboured him
[Shakir 70:14] And all those that are in the earth, (wishing) then (that) this
might deliver him.
[Yusufali 70:14] And all, all that is on earth,- so it could deliver him:
[Pickthal 70:14] And all that are in the earth, if then it might deliver him.
[Shakir 70:15] By no means! Surely it is a flaming fire
[Yusufali 70:15] By no means! for it would be the Fire of Hell!-
[Pickthal 70:15] But nay! for lo! it is the fire of hell
[Shakir 70:16] Dragging by the head,
[Yusufali 70:16] Plucking out (his being) right to the skull!-
[Pickthal 70:16] Eager to roast;
[Shakir 70:17] It shall claim him who turned and fled (from truth),
[Yusufali 70:17] Inviting (all) such as turn their backs and turn away their
faces (from the Right).
[Pickthal 70:17] It calleth him who turned and fled (from truth),
[Shakir 70:18] And amasses (wealth) then shuts it up.
[Yusufali 70:18] And collect (wealth) and hide it (from use)!
[Pickthal 70:18] And hoarded (wealth) and withheld it.
[Shakir 70:19] Surely man is created of a hasty temperament
[Yusufali 70:19] Truly man was created very impatient;-
[Pickthal 70:19] Lo! man was created anxious,
[Shakir 70:20] Being greatly grieved when evil afflicts him
[Yusufali 70:20] Fretful when evil touches him;
[Pickthal 70:20] Fretful when evil befalleth him
[Shakir 70:21] And niggardly when good befalls him
[Yusufali 70:21] And niggardly when good reaches him;-
[Pickthal 70:21] And, when good befalleth him, grudging;
[Shakir 70:22] Except those who pray,
[Yusufali 70:22] Not so those devoted to Prayer;-
[Pickthal 70:22] Save worshippers.
[Shakir 70:23] Those who are constant at their prayer
[Yusufali 70:23] Those who remain steadfast to their prayer;
[Pickthal 70:23] Who are constant at their worship
[Shakir 70:24] And those in whose wealth there is a fixed portion.
[Yusufali 70:24] And those in whose wealth is a recognised right.
[Pickthal 70:24] And in whose wealth there is a right acknowledged
[Shakir 70:25] For him who begs and for him who is denied (good)
[Yusufali 70:25] For the (needy) who asks and him who is prevented (for some
reason from asking);
[Pickthal 70:25] For the beggar and the destitute;
[Shakir 70:26] And those who accept the truth of the judgment day
[Yusufali 70:26] And those who hold to the truth of the Day of Judgment;
[Pickthal 70:26] And those who believe in the Day of Judgment,
[Shakir 70:27] And those who are fearful of the chastisement of their Lord--
[Yusufali 70:27] And those who fear the displeasure of their Lord,-
[Pickthal 70:27] And those who are fearful of their Lord's doom -
[Shakir 70:28] Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt
secure of--
[Yusufali 70:28] For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and
Tranquillity;-
[Pickthal 70:28] Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel
secure -
[Shakir 70:29] And those who guard their private parts,
[Yusufali 70:29] And those who guard their chastity,
[Pickthal 70:29] And those who preserve their chastity
[Shakir 70:30] Except in the case of their wives or those whom their right hands
possess-- for these surely are not to be blamed,
[Yusufali 70:30] Except with their wives and the (captives) whom their right
hands possess,- for (then) they are not to be blamed,
[Pickthal 70:30] Save with their wives and those whom their right hands possess,
for thus they are not blameworthy;
[Shakir 70:31] But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond
the limits--
[Yusufali 70:31] But those who trespass beyond this are transgressors;-
[Pickthal 70:31] But whoso seeketh more than that, those are they who are
transgressors;
[Shakir 70:32] And those who are faithful to their trusts and their covenant
[Yusufali 70:32] And those who respect their trusts and covenants;
[Pickthal 70:32] And those who keep their pledges and their covenant,
[Shakir 70:33] And those who are upright in their testimonies,
[Yusufali 70:33] And those who stand firm in their testimonies;
[Pickthal 70:33] And those who stand by their testimony
[Shakir 70:34] And those who keep a guard on their prayer,
[Yusufali 70:34] And those who guard (the sacredness) of their worship;-
[Pickthal 70:34] And those who are attentive at their worship.
[Shakir 70:35] Those shall be in gardens, honored.
[Yusufali 70:35] Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss).
[Pickthal 70:35] These will dwell in Gardens, honoured.
[Shakir 70:36] But what is the matter with those who disbelieve that they hasten
on around you,
[Yusufali 70:36] Now what is the matter with the Unbelievers that they rush
madly before thee-
[Pickthal 70:36] What aileth those who disbelieve, that they keep staring toward
thee (O Muhammad), open-eyed,
[Shakir 70:37] On the right hand and on the left, in sundry parties?
[Yusufali 70:37] From the right and from the left, in crowds?
[Pickthal 70:37] On the right and on the left, in groups?
[Shakir 70:38] Does every man of them desire that he should be made to enter the
garden of bliss?
[Yusufali 70:38] Does every man of them long to enter the Garden of Bliss?
[Pickthal 70:38] Doth every man among them hope to enter the Garden of Delight?
[Shakir 70:39] By no means! Surely We have created them of what they know.
[Yusufali 70:39] By no means! For We have created them out of the (base matter)
they know!
[Pickthal 70:39] Nay, verily. Lo! We created them from what they know.
[Shakir 70:40] But nay! I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We
are certainly able
[Yusufali 70:40] Now I do call to witness the Lord of all points in the East and
the West that We can certainly-
[Pickthal 70:40] But nay! I swear by the Lord of the rising-places and the
setting-places of the planets that We verily are Able
[Shakir 70:41] To bring instead (others) better than them, and We shall not be
overcome.
[Yusufali 70:41] Substitute for them better (men) than they; And We are not to
be defeated (in Our Plan).
[Pickthal 70:41] To replace them by (others) better than them. And we are not to
be outrun.
[Shakir 70:42] Therefore leave them alone to go on with the false discourses and
to sport until they come face to face with that day of theirs with which they
are threatened;
[Yusufali 70:42] So leave them to plunge in vain talk and play about, until they
encounter that Day of theirs which they have been promised!-
[Pickthal 70:42] So let them chat and play until they meet their Day which they
are promised,
[Shakir 70:43] The day on which they shall come forth from their graves in
haste, as if they were hastening on to a goal,
[Yusufali 70:43] The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden
haste as if they were rushing to a goal-post (fixed for them),-
[Pickthal 70:43] The day when they come forth from the graves in haste, as
racing to a goal,
[Shakir 70:44] Their eyes cast down; disgrace shall overtake them; that is the
day which they were threatened with.
[Yusufali 70:44] Their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them (all
over)! such is the Day the which they are promised!
[Pickthal 70:44] With eyes aghast, abasement stupefying them: Such is the Day
which they are promised.