Sura 67: Al Malek:
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
[Shakir 67:1] Blessed
is He in Whose hand is the kingdom, and He has power over all things,
[Yusufali 67:1] Blessed be He in Whose hands is Dominion; and He over all things
hath Power;-
[Pickthal 67:1] Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able
to do all things.
[Shakir 67:2] Who created death and life that He may try you-- which of you is
best in deeds; and He is the Mighty, the Forgiving,
[Yusufali 67:2] He Who created Death and Life, that He may try which of you is
best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;-
[Pickthal 67:2] Who hath created life and death that He may try you which of you
is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving,
[Shakir 67:3] Who created the seven heavens one above another; you see no
incongruity in the creation of the Beneficent Allah; then look again, can you
see any disorder?
[Yusufali 67:3] He Who created the seven heavens one above another: No want of
proportion wilt thou see in the Creation of (Allah) Most Gracious. So turn thy
vision again: seest thou any flaw?
[Pickthal 67:3] Who hath created seven heavens in harmony. Thou (Muhammad) canst
see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see
any rifts?
[Shakir 67:4] Then turn back the eye again and again; your look shall '~ come
back to you confused while it is fatigued.
[Yusufali 67:4] Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back
to thee dull and discomfited, in a state worn out.
[Pickthal 67:4] Then look again and yet again, thy sight will return unto thee
weakened and made dim.
[Shakir 67:5] And certainly We have adorned this lower heaven with lamps and We
have made these missiles for the Shaitans, and We have prepared for them the
chastisement of burning.
[Yusufali 67:5] And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with
Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones,
and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire.
[Pickthal 67:5] And verily We have beautified the world's heaven with lamps, and
We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the
doom of flame.
[Shakir 67:6] And for those who disbelieve in their Lord is the punishment of
hell, and evil is the resort.
[Yusufali 67:6] For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty
of Hell: and evil is (such), Destination.
[Pickthal 67:6] And for those who disbelieve in their Lord there is the doom of
hell, a hapless journey's end!
[Shakir 67:7] When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of
it as it heaves,
[Yusufali 67:7] When they are cast therein, they will hear the (terrible)
drawing in of its breath even as it blazes forth,
[Pickthal 67:7] When they are flung therein they hear its roaring as it boileth
up,
[Shakir 67:8] Almost bursting for fury. Whenever a group is cast into it, its
keeper shall ask them: Did there not come to you a warner?
[Yusufali 67:8] Almost bursting with fury: Every time a Group is cast therein,
its Keepers will ask, "Did no Warner come to you?"
[Pickthal 67:8] As it would burst with rage. Whenever a (fresh) host is flung
therein the wardens thereof ask them: Came there unto you no warner?
[Shakir 67:9] They shall say: Yea! indeed there came to us a warner, but we
rejected (him) and said: Allah has not revealed anything, you are only in a
great error.
[Yusufali 67:9] They will say: "Yes indeed; a Warner did come to us, but we
rejected him and said, 'Allah never sent down any (Message): ye are nothing but
an egregious delusion!'"
[Pickthal 67:9] They say: Yea, verily, a warner came unto us; but we denied and
said: Allah hath naught revealed; ye are in naught but a great error.
[Shakir 67:10] And they shall say: Had we but listened or pondered, we should
not have been among the inmates of the burning fire.
[Yusufali 67:10] They will further say: "Had we but listened or used our
intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing
Fire!"
[Pickthal 67:10] And they say: Had we been wont to listen or have sense, we had
not been among the dwellers in the flames.
[Shakir 67:11] So they shall acknowledge their sins, but far will be
(forgiveness) from the inmates of the burning fire.
[Yusufali 67:11] They will then confess their sins: but far will be
(Forgiveness) from the Companions of the Blazing Fire!
[Pickthal 67:11] So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy)
are the dwellers in the flames.
[Shakir 67:12] (As for) those who fear their Lord in secret, they shall surely
have forgiveness and a great reward.
[Yusufali 67:12] As for those who fear their Lord unseen, for them is
Forgiveness and a great Reward.
[Pickthal 67:12] Lo! those who fear their Lord in secret, theirs will be
forgiveness and a great reward.
[Shakir 67:13] And conceal your word or manifest it; surely He is Cognizant of
what is in the hearts.
[Yusufali 67:13] And whether ye hide your word or publish it, He certainly has
(full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.
[Pickthal 67:13] And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower
of all that is in the breasts (of men).
[Shakir 67:14] Does He not know, Who created? And He is the Knower of the
subtleties, the Aware.
[Yusufali 67:14] Should He not know,- He that created? and He is the One that
understands the finest mysteries (and) is well-acquainted (with them).
[Pickthal 67:14] Should He not know what He created? And He is the Subtile, the
Aware.
[Shakir 67:15] He it is Who made the earth smooth for you, therefore go about in
the spacious sides thereof, and eat of His sustenance, and to Him is the return
after death.
[Yusufali 67:15] It is He Who has made the earth manageable for you, so traverse
ye through its tracts and enjoy of the Sustenance which He furnishes: but unto
Him is the Resurrection.
[Pickthal 67:15] He it is Who hath made the earth subservient unto you, so Walk
in the paths thereof and eat of His providence. And unto Him will be the
resurrection (of the dead).
[Shakir 67:16] Are you secure of those in the heaven that He should not make the
earth to swallow you up? Then lo! it shall be in a state of commotion.
[Yusufali 67:16] Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you
to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)?
[Pickthal 67:16] Have ye taken security from Him Who is in the heaven that He
will not cause the earth to swallow you when lo! it is convulsed?
[Shakir 67:17] Or are you secure of those in the heaven that He should not send
down upon you a punishment? Then shall you know how was My warning.
[Yusufali 67:17] Or do ye feel secure that He Who is in Heaven will not send
against you a violent tornado (with showers of stones), so that ye shall know
how (terrible) was My warning?
[Pickthal 67:17] Or have ye taken security from Him Who is in the heaven that He
will not let loose on you a hurricane? But ye shall know the manner of My
warning.
[Shakir 67:18] And certainly those before them rejected (the truth), then how
was My disapproval.
[Yusufali 67:18] But indeed men before them rejected (My warning): then how
(terrible) was My rejection (of them)?
[Pickthal 67:18] And verily those before them denied, then (see) the manner of
My wrath (with them)!
[Shakir 67:19] Have they not seen the birds above them expanding (their wings)
and contracting (them)? What is it that withholds them save the Beneficent
Allah? Surely He sees everything.
[Yusufali 67:19] Do they not observe the birds above them, spreading their wings
and folding them in? None can uphold them except (Allah) Most Gracious: Truly
(Allah) Most Gracious: Truly it is He that watches over all things.
[Pickthal 67:19] Have they not seen the birds above them spreading out their
wings and closing them? Naught upholdeth them save the Beneficent. Lo! He is
Seer of all things.
[Shakir 67:20] Or who is it that will be a host for you to assist you besides
the Beneficent Allah? The unbelievers are only in deception.
[Yusufali 67:20] Nay, who is there that can help you, (even as) an army, besides
(Allah) Most Merciful? In nothing but delusion are the Unbelievers.
[Pickthal 67:20] Or who is he that will be an army unto you to help you instead
of the Beneficent? The disbelievers are in naught but illusion.
[Shakir 67:21] Or who is it that will give you sustenance if He should withhold
His sustenance? Nay! they persist in disdain and aversion.
[Yusufali 67:21] Or who is there that can provide you with Sustenance if He were
to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and
flight (from the Truth).
[Pickthal 67:21] Or who is he that will provide for you if He should withhold
His providence? Nay, but they are set in pride and frowardness.
[Shakir 67:22] What! is he who goes prone upon his face better guided or he who
walks upright upon a straight path?
[Yusufali 67:22] Is then one who walks headlong, with his face grovelling,
better guided,- or one who walks evenly on a Straight Way?
[Pickthal 67:22] Is he who goeth groping on his face more rightly guided, or he
who walketh upright on a straight road?
[Shakir 67:23] Say: He it is Who brought you into being and made for you the
ears and the eyes and the hearts: little is it that you give thanks.
[Yusufali 67:23] Say: "It is He Who has created you (and made you grow),
and made for you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding:
little thanks it is ye give.
[Pickthal 67:23] Say (unto them, O Muhammad): He it is who gave you being, and
hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
[Shakir 67:24] Say: He it is Who multiplied you in the earth and to Him you
shall be gathered.
[Yusufali 67:24] Say: "It is He Who has multiplied you through the earth,
and to Him shall ye be gathered together."
[Pickthal 67:24] Say: He it is Who multiplieth you in the earth, and unto Whom
ye will be gathered.
[Shakir 67:25] And they say: When shall this threat be (executed) if you are
truthful?
[Yusufali 67:25] They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are
telling the truth.
[Pickthal 67:25] And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye
are truthful?
[Shakir 67:26] Say: The knowledge (thereof is only with Allah and I am only a
plain warner.
[Yusufali 67:26] Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah
alone: I am (sent) only to warn plainly in public."
[Pickthal 67:26] Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain
warner;
[Shakir 67:27] But when they shall see it nigh, the faces of those who
disbelieve shall be sorry, and it shall be said; This is that which you used to
call for.
[Yusufali 67:27] At length, when they see it close at hand, grieved will be the
faces of the Unbelievers, and it will be said (to them): "This is (the
promise fulfilled), which ye were calling for!"
[Pickthal 67:27] But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve
will be awry, and it will be said (unto them): This is that for which ye used to
call.
[Shakir 67:28] Say: Have you considered if Allah should destroy me and those
with me-- rather He will have mercy on us; yet who will protect the unbelievers
from a painful punishment?
[Yusufali 67:28] Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with
me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from
a grievous Penalty?"
[Pickthal 67:28] Say (O Muhammad): Have ye thought: Whether Allah causeth me
(Muhammad) and those with me to perish or hath mercy on us, still, who will
protect the disbelievers from a painful doom?
[Shakir 67:29] Say: He is the Beneficent Allah, we believe in Him and on Him do
we rely, so you shall come to know who it is that is in clear error.
[Yusufali 67:29] Say: "He is (Allah) Most Gracious: We have believed in
Him, and on Him have we put our trust: So, soon will ye know which (of us) it is
that is in manifest error."
[Pickthal 67:29] Say: He is the Beneficent. In Him we believe and in Him we put
our trust. And ye will soon know who it is that is in error manifest.
[Shakir 67:30] Say: Have you considered if your water should go down, who is it
then that will bring you flowing water?
[Yusufali 67:30] Say: "See ye?- If your stream be some morning lost (in the
underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"
[Pickthal 67:30] Say: Have ye thought: If (all) your water were to disappear
into the earth, who then could bring you gushing water?