Sura 63: Al Monafeqoon:
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
[Shakir 63:1] When the
hypocrites come to you, they say: We bear witness that you are most surely
Allah's Messenger; and Allah knows that you are most surely His Messenger, and
Allah bears witness that the hypocrites are surely liars.
[Yusufali 63:1] When the Hypocrites come to thee, they say, "We bear
witness that thou art indeed the Messenger of Allah." Yea, Allah knoweth
that thou art indeed His Messenger, and Allah beareth witness that the
Hypocrites are indeed liars.
[Pickthal 63:1] When the hypocrites come unto thee (O Muhammad), they say: We
bear witness that thou art indeed Allah's messenger. And Allah knoweth that thou
art indeed His messenger, and Allah beareth witness that the hypocrites indeed
are speaking falsely.
[Shakir 63:2] They make their oaths a shelter, and thus turn away from Allah's
way; surely evil is that which they do.
[Yusufali 63:2] They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus
they obstruct (men) from the Path of Allah: truly evil are their deeds.
[Pickthal 63:2] They make their faith a pretext so that they may turn (men) from
the way of Allah. Verily evil is that which they are wont to do,
[Shakir 63:3] That is because they believe, then disbelieve, so a seal is set
upon their hearts so that they do not understand.
[Yusufali 63:3] That is because they believed, then they rejected Faith: So a
seal was set on their hearts: therefore they understand not.
[Pickthal 63:3] That is because they believed, then disbelieved, therefore their
hearts are sealed so that they understand not.
[Shakir 63:4] And when you see them, their persons will please you, and If they
speak, you will listen to their speech; (they are) as if they were big pieces of
wood clad with garments; they think every cry to be against them. They are the
enemy, therefore beware of them; may Allah destroy them, whence are they turned
back?
[Yusufali 63:4] When thou lookest at them, their exteriors please thee; and when
they speak, thou listenest to their words. They are as (worthless as hollow)
pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that
every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of
Allah be on them! How are they deluded (away from the Truth)!
[Pickthal 63:4] And when thou seest them their figures please thee; and if they
speak thou givest ear unto their speech. (They are) as though they were blocks
of wood in striped cloaks. They deem every shout to be against them. They are
the enemy, so beware of them. Allah confound them! How they are perverted!
[Shakir 63:5] And when it is said to them: Come, the Messenger of Allah will ask
forgiveness for you, they turn back their heads and you may see them turning
away while they are big with pride.
[Yusufali 63:5] And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah
will pray for your forgiveness", they turn aside their heads, and thou
wouldst see them turning away their faces in arrogance.
[Pickthal 63:5] And when it is said unto them: Come! The messenger of Allah will
ask forgiveness for you! they avert their faces and thou seest them turning
away, disdainful.
[Shakir 63:6] It is alike to them whether you beg forgiveness for them or do not
beg forgiveness for them; Allah will never forgive them; surely Allah does not
guide the transgressing people.
[Yusufali 63:6] It is equal to them whether thou pray for their forgiveness or
not. Allah will not forgive them. Truly Allah guides not rebellious
transgressors.
[Pickthal 63:6] Whether thou ask forgiveness for them or ask not forgiveness for
them is all one for them; Allah will not forgive them. Lo! Allah guideth not the
evil-living folk.
[Shakir 63:7] They it is who say: Do not spend upon those who are with the
Messenger of Allah until they break up. And Allah's are the treasures of the
heavens and the earth, but the hypocrites do not understand.
[Yusufali 63:7] They are the ones who say, "Spend nothing on those who are
with Allah's Messenger, to the end that they may disperse (and quit
Medina)." But to Allah belong the treasures of the heavens and the earth;
but the Hypocrites understand not.
[Pickthal 63:7] They it is who say: Spend not on behalf of those (who dwell)
with Allah's messenger that they may disperse (and go away from you); when
Allah's are the treasures of the heavens and the earth; but the hypocrites
comprehend not.
[Shakir 63:8] They say: If we return to Medina, the mighty will surely drive out
the meaner therefrom; and to Allah belongs the might and to His Messenger and to
the believers, but the hypocrites do not know.
[Yusufali 63:8] They say, "If we return to Medina, surely the more
honourable (element) will expel therefrom the meaner." But honour belongs
to Allah and His Messenger, and to the Believers; but the Hypocrites know not.
[Pickthal 63:8] They say: Surely, if we return to Al-Madinah the mightier will
soon drive out the weaker; when might belongeth to Allah and to His messenger
and to the believers; but the hypocrites know not.
[Shakir 63:9] O you who believe! let not your wealth, or your children, divert
you from the remembrance of Allah; and whoever does that, these are the losers.
[Yusufali 63:9] O ye who believe! Let not your riches or your children divert
you from the remembrance of Allah. If any act thus, the loss is their own.
[Pickthal 63:9] O ye who believe! Let not your wealth nor your children distract
you from remembrance of Allah. Those who do so, they are the losers.
[Shakir 63:10] And spend out of what We have given you before death comes to one
of you, so that he should say: My Lord! why didst Thou not respite me to a near
term, so that I should have given alms and been of the doers of good deeds?
[Yusufali 63:10] and spend something (in charity) out of the substance which We
have bestowed on you, before Death should come to any of you and he should say,
"O my Lord! why didst Thou not give me respite for a little while? I should
then have given (largely) in charity, and I should have been one of the doers of
good".
[Pickthal 63:10] And spend of that wherewith We have provided you before death
cometh unto one of you and he saith: My Lord! If only thou wouldst reprieve me
for a little while, then I would give alms and be among the righteous.
[Shakir 63:11] And Allah does not respite a soul when its appointed term has
come, and Allah is Aware of what you do.
[Yusufali 63:11] But to no soul will Allah grant respite when the time appointed
(for it) has come; and Allah is well acquainted with (all) that ye do.
[Pickthal 63:11] But Allah reprieveth no soul when its term cometh, and Allah is
Informed of what ye do.