Sura 19: Maryam:
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
[Shakir 19:1] Kaf Ha Ya
Ain Suad.
[Yusufali 19:1] Kaf. Ha. Ya. 'Ain. Sad.
[Pickthal 19:1] Kaf. Ha. Ya. A'in. Sad.
[Shakir 19:2] A mention of the mercy of your Lord to His servant Zakariya.
[Yusufali 19:2] (This is) a recital of the Mercy of thy Lord to His servant
Zakariya.
[Pickthal 19:2] A mention of the mercy of thy Lord unto His servant Zachariah.
[Shakir 19:3] When he called upon his Lord in a low voice,
[Yusufali 19:3] Behold! he cried to his Lord in secret,
[Pickthal 19:3] When he cried unto his Lord a cry in secret,
[Shakir 19:4] He said: My Lord! surely my bones are weakened and my head flares
with hoariness, and, my Lord! I have never been unsuccessful in my prayer to
Thee:
[Yusufali 19:4] Praying: "O my Lord! infirm indeed are my bones, and the
hair of my head doth glisten with grey: but never am I unblest, O my Lord, in my
prayer to Thee!
[Pickthal 19:4] Saying: My Lord! Lo! the bones of me wax feeble and my head is
shining with grey hair, and I have never been unblest in prayer to Thee, my
Lord.
[Shakir 19:5] And surely I fear my cousins after me, and my wife is barren,
therefore grant me from Thyself an heir,
[Yusufali 19:5] "Now I fear (what) my relatives (and colleagues) (will do)
after me: but my wife is barren: so give me an heir as from Thyself,-
[Pickthal 19:5] Lo! I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren. Oh,
give me from Thy presence a successor
[Shakir 19:6] Who should inherit me and inherit from the children of Yaqoub, and
make him, my Lord, one in whom Thou art well pleased.
[Yusufali 19:6] "(One that) will (truly) represent me, and represent the
posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with whom Thou art
well-pleased!"
[Pickthal 19:6] Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of
Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto Thee).
[Shakir 19:7] O Zakariya! surely We give you good news of a boy whose name shall
be Yahya: We have not made before anyone his equal.
[Yusufali 19:7] (His prayer was answered): "O Zakariya! We give thee good
news of a son: His name shall be Yahya: on none by that name have We conferred
distinction before."
[Pickthal 19:7] (It was said unto him): O Zachariah! Lo! We bring thee tidings
of a son whose name is John; we have given the same name to none before (him).
[Shakir 19:8] He said: O my Lord! when shall I have a son, and my wife is
barren, and I myself have reached indeed the extreme degree of old age?
[Yusufali 19:8] He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife
is barren and I have grown quite decrepit from old age?"
[Pickthal 19:8] He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren
and I have reached infirm old age?
[Shakir 19:9] He said: So shall it be, your Lord says: It is easy to Me, and
indeed I created you before, when you were nothing.
[Yusufali 19:9] He said: "So (it will be) thy Lord saith, 'that is easy for
Me: I did indeed create thee before, when thou hadst been nothing!'"
[Pickthal 19:9] He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me,
even as I created thee before, when thou wast naught.
[Shakir 19:10] He said: My Lord! give me a sign. He said: Your sign is that you
will not be able to speak to the people three nights while in sound health.
[Yusufali 19:10] (Zakariya) said: "O my Lord! give me a Sign."
"Thy Sign," was the answer, "Shall be that thou shalt speak to no
man for three nights, although thou art not dumb."
[Pickthal 19:10] He said: My Lord! Appoint for me some token. He said: Thy token
is that thou, with no bodily defect, shalt not speak unto mankind three nights.
[Shakir 19:11] So he went forth to his people from his place of worship, then he
made known to them that they should glorify (Allah) morning and evening.
[Yusufali 19:11] So Zakariya came out to his people from him chamber: He told
them by signs to celebrate Allah's praises in the morning and in the evening.
[Pickthal 19:11] Then he came forth unto his people from the sanctuary, and
signified to them: Glorify your Lord at break of day and fall of night.
[Shakir 19:12] O Yahya! take hold of the Book with strength, and We granted him
wisdom while yet a child
[Yusufali 19:12] (To his son came the command): "O Yahya! take hold of the
Book with might": and We gave him Wisdom even as a youth,
[Pickthal 19:12] (And it was said unto his son): O John! Hold fast the
Scripture. And we gave him wisdom when a child,
[Shakir 19:13] And tenderness from Us and purity, and he was one who guarded
(against evil),
[Yusufali 19:13] And piety (for all creatures) as from Us, and purity: He was
devout,
[Pickthal 19:13] And compassion from Our presence, and purity; and he was
devout,
[Shakir 19:14] And dutiful to his parents, and he was not insolent, disobedient.
[Yusufali 19:14] And kind to his parents, and he was not overbearing or
rebellious.
[Pickthal 19:14] And dutiful toward his parents. And he was not arrogant,
rebellious.
[Shakir 19:15] And peace on him on the day he was born, and on the day he dies,
and on the day he is raised to life
[Yusufali 19:15] So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and
the day that he will be raised up to life (again)!
[Pickthal 19:15] Peace on him the day he was born, and the day he dieth and the
day he shall be raised alive!
[Shakir 19:16] And mention Marium in the Book when she drew aside from her
family to an eastern place;
[Yusufali 19:16] Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from
her family to a place in the East.
[Pickthal 19:16] And make mention of Mary in the Scripture, when she had
withdrawn from her people to a chamber looking East,
[Shakir 19:17] So she took a veil (to screen herself) from them; then We sent to
her Our spirit, and there appeared to her a well-made man.
[Yusufali 19:17] She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent
her our angel, and he appeared before her as a man in all respects.
[Pickthal 19:17] And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our
Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man.
[Shakir 19:18] She said: Surely I fly for refuge from you to the Beneficent
Allah, if you are one guarding (against evil).
[Yusufali 19:18] She said: "I seek refuge from thee to (Allah) Most
Gracious: (come not near) if thou dost fear Allah."
[Pickthal 19:18] She said: Lo! I seek refuge in the Beneficent One from thee, if
thou art Allah-fearing.
[Shakir 19:19] He said: I am only a messenger of your Lord: That I will give you
a pure boy.
[Yusufali 19:19] He said: "Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to
announce) to thee the gift of a holy son.
[Pickthal 19:19] He said: I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow
on thee a faultless son.
[Shakir 19:20] She said: When shall I have a boy and no mortal has yet touched
me, nor have I been unchaste?
[Yusufali 19:20] She said: "How shall I have a son, seeing that no man has
touched me, and I am not unchaste?"
[Pickthal 19:20] She said: How can I have a son when no mortal hath touched me,
neither have I been unchaste?
[Shakir 19:21] He said: Even so; your Lord says: It is easy to Me: and that We
may make him a sign to men and a mercy from Us, and it is a matter which has
been decreed.
[Yusufali 19:21] He said: "So (it will be): Thy Lord saith, 'that is easy
for Me: and (We wish) to appoint him as a Sign unto men and a Mercy from Us':It
is a matter (so) decreed."
[Pickthal 19:21] He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me.
And (it will be) that We may make of him a revelation for mankind and a mercy
from Us, and it is a thing ordained.
[Shakir 19:22] So she conceived him; then withdrew herself with him to a remote
place.
[Yusufali 19:22] So she conceived him, and she retired with him to a remote
place.
[Pickthal 19:22] And she conceived him, and she withdrew with him to a far
place.
[Shakir 19:23] And the throes (of childbirth) compelled her to betake herself to
the trunk of a palm tree. She said: Oh, would that I had died before this, and
had been a thing quite forgotten!
[Yusufali 19:23] And the pains of childbirth drove her to the trunk of a
palm-tree: She cried (in her anguish): "Ah! would that I had died before
this! would that I had been a thing forgotten and out of sight!"
[Pickthal 19:23] And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the
palm-tree. She said: Oh, would that I had died ere this and had become a thing
of naught, forgotten!
[Shakir 19:24] Then (the child) called out to her from beneath her: Grieve not,
surely your Lord has made a stream to flow beneath you;
[Yusufali 19:24] But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree):
"Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee;
[Pickthal 19:24] Then (one) cried unto her from below her, saying: Grieve not!
Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee,
[Shakir 19:25] And shake towards you the trunk of the palmtree, it will drop on
you fresh ripe dates:
[Yusufali 19:25] "And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: It
will let fall fresh ripe dates upon thee.
[Pickthal 19:25] And shake the trunk of the palm-tree toward thee, thou wilt
cause ripe dates to fall upon thee.
[Shakir 19:26] So eat and drink and refresh the eye. Then if you see any mortal,
say: Surely I have vowed a fast to the Beneficent Allah, so I shall not speak to
any man today.
[Yusufali 19:26] "So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost
see any man, say, 'I have vowed a fast to (Allah) Most Gracious, and this day
will I enter into not talk with any human being'"
[Pickthal 19:26] So eat and drink and be consoled. And if thou meetest any
mortal, say: Lo! I have vowed a fast unto the Beneficent, and may not speak this
day to any mortal.
[Shakir 19:27] And she came to her people with him, carrying him (with her).
They said: O Marium! surely you have done a strange thing.
[Yusufali 19:27] At length she brought the (babe) to her people, carrying him
(in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou
brought!
[Pickthal 19:27] Then she brought him to her own folk, carrying him. They said:
O Mary! Thou hast come with an amazing thing.
[Shakir 19:28] O sister of Haroun! your father was not a bad man, nor, was your
mother an unchaste woman.
[Yusufali 19:28] "O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor
thy mother a woman unchaste!"
[Pickthal 19:28] O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy
mother a harlot.
[Shakir 19:29] But she pointed to him. They said: How should we speak to one who
was a child in the cradle?
[Yusufali 19:29] But she pointed to the babe. They said: "How can we talk
to one who is a child in the cradle?"
[Pickthal 19:29] Then she pointed to him. They said: How can we talk to one who
is in the cradle, a young boy?
[Shakir 19:30] He said: Surely I am a servant of Allah; He has given me the Book
and made me a prophet;
[Yusufali 19:30] He said: "I am indeed a servant of Allah: He hath given me
revelation and made me a prophet;
[Pickthal 19:30] He spake: Lo! I am the slave of Allah. He hath given me the
Scripture and hath appointed me a Prophet,
[Shakir 19:31] And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined
on me prayer and poor-rate so long as I live;
[Yusufali 19:31] "And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath
enjoined on me Prayer and Charity as long as I live;
[Pickthal 19:31] And hath made me blessed wheresoever I may be, and hath
enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I remain alive,
[Shakir 19:32] And dutiful to my mother, and He has not made me insolent,
unblessed;
[Yusufali 19:32] "(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing
or miserable;
[Pickthal 19:32] And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not
made me arrogant, unblest.
[Shakir 19:33] And peace on me on the day I was born, and on the day I die, and
on the day I am raised to life.
[Yusufali 19:33] "So peace is on me the day I was born, the day that I die,
and the day that I shall be raised up to life (again)"!
[Pickthal 19:33] Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day
I shall be raised alive!
[Shakir 19:34] Such is Isa, son of Marium; (this is) the saying of truth about
which they dispute.
[Yusufali 19:34] Such (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth,
about which they (vainly) dispute.
[Pickthal 19:34] Such was Jesus, son of Mary: (this is) a statement of the truth
concerning which they doubt.
[Shakir 19:35] It beseems not Allah that He should take to Himself a ! son,
glory to be Him; when He has decreed a matter He only says to it "Be,"
and it is.
[Yusufali 19:35] It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should
beget a son. Glory be to Him! when He determines a matter, He only says to it,
"Be", and it is.
[Pickthal 19:35] It befitteth not (the Majesty of) Allah that He should take
unto Himself a son. Glory be to Him! When He decreeth a thing, He saith unto it
only: Be! and it is.
[Shakir 19:36] And surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him;
this is the right path.
[Yusufali 19:36] Verily Allah is my Lord and your Lord: Him therefore serve ye:
this is a Way that is straight.
[Pickthal 19:36] And lo! Allah is my Lord and your Lord. So serve Him. That is
the right path.
[Shakir 19:37] But parties from among them disagreed with each other, so woe to
those who disbelieve, because of presence on a great
[Yusufali 19:37] But the sects differ among themselves: and woe to the
unbelievers because of the (coming) Judgment of a Momentous Day!
[Pickthal 19:37] The sects among them differ: but woe unto the disbelievers from
the meeting of an awful Day.
[Shakir 19:38] How clearly shall they hear and how clearly shall they see on the
day when they come to Us; but the unjust this day are in manifest error.
[Yusufali 19:38] How plainly will they see and hear, the Day that they will
appear before Us! but the unjust today are in error manifest!
[Pickthal 19:38] See and hear them on the Day they come unto Us! yet the
evil-doers are to-day in error manifest.
[Shakir 19:39] And warn them of the day of intense regret, when the matter shall
have been decided; and they are (now) in negligence and they do not believe.
[Yusufali 19:39] But warn them of the Day of Distress, when the matter will be
determined: for (behold,) they are negligent and they do not believe!
[Pickthal 19:39] And warn them of the Day of anguish when the case hath been
decided. Now they are in a state of carelessness, and they believe not.
[Shakir 19:40] Surely We inherit the earth and all those who are on it, and to
Us they shall be returned.
[Yusufali 19:40] It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to
Us will they all be returned.
[Pickthal 19:40] Lo! We, only We, inherit the earth and all who are thereon, and
unto Us they are returned.
[Shakir 19:41] And mention Ibrahim in the Book; surely he was a truthful man, a
prophet.
[Yusufali 19:41] (Also mention in the Book (the story of) Abraham: He was a man
of Truth, a prophet.
[Pickthal 19:41] And make mention (O Muhammad) in the Scripture of Abraham. Lo!
he was a saint, a prophet.
[Shakir 19:42] When he said to his father; O my father! why do you worship what
neither hears nor sees, nor does it avail you in the least:
[Yusufali 19:42] Behold, he said to his father: "O my father! why worship
that which heareth not and seeth not, and can profit thee nothing?
[Pickthal 19:42] When he said unto his father: O my father! Why worshippest thou
that which heareth not nor seeth, nor can in aught avail thee?
[Shakir 19:43] O my father! truly the knowledge has come to me which has not
come to you, therefore follow me, I will guide you on a right path:
[Yusufali 19:43] "O my father! to me hath come knowledge which hath not
reached thee: so follow me: I will guide thee to a way that is even and
straight.
[Pickthal 19:43] O my father! Lo! there hath come unto me of knowledge that
which came not unto thee. So follow me, and I will lead thee on a right path.
[Shakir 19:44] O my father! serve not the Shaitan, surely the Shaitan is
disobedient to the Beneficent Allah:
[Yusufali 19:44] "O my father! serve not Satan: for Satan is a rebel
against (Allah) Most Gracious.
[Pickthal 19:44] O my father! Serve not the devil. Lo! the devil is a rebel unto
the Beneficent.
[Shakir 19:45] O my father! surely I fear that a punishment from the Beneficent
Allah should afflict you so that you should be a friend of the Shaitan.
[Yusufali 19:45] "O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from
(Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."
[Pickthal 19:45] O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent
overtake thee so that thou become a comrade of the devil.
[Shakir 19:46] He said: Do you dislike my gods, O Ibrahim? If you do not desist
I will certainly revile you, and leave me for a time.
[Yusufali 19:46] (The father) replied: "Dost thou hate my gods, O Abraham?
If thou forbear not, I will indeed stone thee: Now get away from me for a good
long while!"
[Pickthal 19:46] He said: Rejectest thou my gods, O Abraham? If thou cease not,
I shall surely stone thee. Depart from me a long while!
[Shakir 19:47] He said: Peace be on you, I will pray to my Lord to forgive you;
surely He is ever Affectionate to me:
[Yusufali 19:47] Abraham said: "Peace be on thee: I will pray to my Lord
for thy forgiveness: for He is to me Most Gracious.
[Pickthal 19:47] He said: Peace be unto thee! I shall ask forgiveness of my Lord
for thee. Lo! He was ever gracious unto me.
[Shakir 19:48] And I will withdraw from you and what you call on besides Allah,
and I will call upon my Lord; may be I shall not remain unblessed in calling
upon my Lord.
[Yusufali 19:48] "And I will turn away from you (all) and from those whom
ye invoke besides Allah: I will call on my Lord: perhaps, by my prayer to my
Lord, I shall be not unblest."
[Pickthal 19:48] I shall withdraw from you and that unto which ye pray beside
Allah, and I shall pray unto my Lord. It may be that, in prayer unto my Lord, I
shall not be unblest.
[Shakir 19:49] So when he withdrew from them and what they worshipped besides
Allah, We gave to him Ishaq and Yaqoub, and each one of them We made a prophet.
[Yusufali 19:49] When he had turned away from them and from those whom they
worshipped besides Allah, We bestowed on him Isaac and Jacob, and each one of
them We made a prophet.
[Pickthal 19:49] So, when he had withdrawn from them and that which they were
worshipping beside Allah, We gave him Isaac and Jacob. Each of them We made a
prophet.
[Shakir 19:50] And We granted to them of Our mercy, and We left (behind them) a
truthful mention of eminence for them.
[Yusufali 19:50] And We bestowed of Our Mercy on them, and We granted them lofty
honour on the tongue of truth.
[Pickthal 19:50] And we gave them of Our mercy, and assigned to them a high and
true renown.
[Shakir 19:51] And mention Musa in the Book; surely he was one purified, and he
was a messenger, a prophet.
[Yusufali 19:51] Also mention in the Book (the story of) Moses: for he was
specially chosen, and he was a messenger (and) a prophet.
[Pickthal 19:51] And make mention in the Scripture of Moses. Lo! he was chosen,
and he was a messenger (of Allah), a prophet.
[Shakir 19:52] And We called to him from the blessed side of the mountain, and
We made him draw nigh, holding communion (with Us).
[Yusufali 19:52] And we called him from the right side of Mount (Sinai), and
made him draw near to Us, for mystic (converse).
[Pickthal 19:52] We called him from the right slope of the Mount, and brought
him nigh in communion.
[Shakir 19:53] And We gave to him out of Our mercy his brother Haroun a prophet.
[Yusufali 19:53] And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a
prophet.
[Pickthal 19:53] And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron, a
prophet (likewise).
[Shakir 19:54] And mention Ismail in the Book; surely he was truthful in (his)
promise, and he was a messenger, a prophet.
[Yusufali 19:54] Also mention in the Book (the story of) Isma'il: He was
(strictly) true to what he promised, and he was a messenger (and) a prophet.
[Pickthal 19:54] And make mention in the Scripture of Ishmael. Lo! he was a
keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
[Shakir 19:55] And he enjoined on his family prayer and almsgiving, and was one
in whom his Lord was well pleased.
[Yusufali 19:55] He used to enjoin on his people Prayer and Charity, and he was
most acceptable in the sight of his Lord.
[Pickthal 19:55] He enjoined upon his people worship and almsgiving, and was
acceptable in the sight of his Lord.
[Shakir 19:56] And mention Idris in the Book; surely he was a truthful man, a
prophet,
[Yusufali 19:56] Also mention in the Book the case of Idris: He was a man of
truth (and sincerity), (and) a prophet:
[Pickthal 19:56] And make mention in the Scripture of Idris. Lo! he was a saint,
a prophet;
[Shakir 19:57] And We raised him high in Heaven.
[Yusufali 19:57] And We raised him to a lofty station.
[Pickthal 19:57] And We raised him to high station.
[Shakir 19:58] These are they on whom Allah bestowed favors, from among the
prophets of the seed of Adam, and of those whom We carried with Nuh, and of the
seed of Ibrahim and Israel, and of those whom We guided and chose; when the
communications of the Beneficent Allah were recited to them, they fell down
making obeisance and weeping.
[Yusufali 19:58] Those were some of the prophets on whom Allah did bestow His
Grace,- of the posterity of Adam, and of those who We carried (in the Ark) with
Noah, and of the posterity of Abraham and Israel of those whom We guided and
chose. Whenever the Signs of (Allah) Most Gracious were rehearsed to them, they
would fall down in prostrate adoration and in tears.
[Pickthal 19:58] These are they unto whom Allah showed favour from among the
prophets, of the seed of Adam and of those whom We carried (in the ship) with
Noah, and of the seed of Abraham and Israel, and from among those whom We guided
and chose. When the revelations of the Beneficent were recited unto them, they
fell down, adoring and weeping.
[Shakir 19:59] But there came after them an evil generation, who neglected
prayers and followed and sensual desires, so they win meet perdition,
[Yusufali 19:59] But after them there followed a posterity who missed prayers
and followed after lusts soon, then, will they face Destruction,-
[Pickthal 19:59] Now there hath succeeded them a later generation whom have
ruined worship and have followed lusts. But they will meet deception.
[Shakir 19:60] Except such as repent and believe and do good, these shall enter
the garden, and they shall not be dealt with unjustly in any way:
[Yusufali 19:60] Except those who repent and believe, and work righteousness:
for these will enter the Garden and will not be wronged in the least,-
[Pickthal 19:60] Save him who shall repent and believe and do right. Such will
enter the Garden, and they will not be wronged in aught -
[Shakir 19:61] The gardens of perpetuity which the Beneficent Allah has promised
to His servants while unseen; surely His promise shall come to pass.
[Yusufali 19:61] Gardens of Eternity, those which (Allah) Most Gracious has
promised to His servants in the Unseen: for His promise must (necessarily) come
to pass.
[Pickthal 19:61] Gardens of Eden, which the Beneficent hath promised to His
slaves in the unseen. Lo! His promise is ever sure of fulfilment -
[Shakir 19:62] They shall not hear therein any vain discourse, but only: Peace,
and they shall have their sustenance therein morning and evening.
[Yusufali 19:62] They will not there hear any vain discourse, but only
salutations of Peace: And they will have therein their sustenance, morning and
evening.
[Pickthal 19:62] They hear therein no idle talk, but only Peace; and therein
they have food for morn and evening.
[Shakir 19:63] This is the garden which We cause those of Our servants to
inherit who guard (against evil).
[Yusufali 19:63] Such is the Garden which We give as an inheritance to those of
Our servants who guard against Evil.
[Pickthal 19:63] Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen
to inherit.
[Shakir 19:64] And we do not descend but by the command of your Lord; to Him
belongs whatever is before us and whatever is behind us and whatever is between
these, and your Lord is not forgetful.
[Yusufali 19:64] (The angels say:) "We descend not but by command of thy
Lord: to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what is
between: and thy Lord never doth forget,-
[Pickthal 19:64] We (angels) come not down save by commandment of thy Lord. Unto
Him belongeth all that is before us and all that is behind us and all that is
between those two, and thy Lord was never forgetful -
[Shakir 19:65] The Lord of the heavens and the earth and what is between them,
so serve Him and be patient in His service. Do you know any one equal to Him?
[Yusufali 19:65] "Lord of the heavens and of the earth, and of all that is
between them; so worship Him, and be constant and patient in His worship:
knowest thou of any who is worthy of the same Name as He?"
[Pickthal 19:65] Lord of the heavens and the earth and all that is between them!
Therefor, worship thou Him and be thou steadfast in His service. Knowest thou
one that can be named along with Him?
[Shakir 19:66] And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth
alive?
[Yusufali 19:66] Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up
alive?"
[Pickthal 19:66] And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought
forth alive?
[Shakir 19:67] Does not man remember that We created him before, when he was
nothing?
[Yusufali 19:67] But does not man call to mind that We created him before out of
nothing?
[Pickthal 19:67] Doth not man remember that We created him before, when he was
naught?
[Shakir 19:68] So by your Lord! We will most certainly gather them together and
the Shaitans, then shall We certainly cause them to be present round hell on
their knees.
[Yusufali 19:68] So, by thy Lord, without doubt, We shall gather them together,
and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth on their
knees round about Hell;
[Pickthal 19:68] And, by thy Lord, verily We shall assemble them and the devils,
then We shall bring them, crouching, around hell.
[Shakir 19:69] Then We will most certainly draw forth from every sect of them
him who is most exorbitantly rebellious against the Beneficent Allah.
[Yusufali 19:69] Then shall We certainly drag out from every sect all those who
were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious.
[Pickthal 19:69] Then We shall pluck out from every sect whichever of them was
most stubborn in rebellion to the Beneficent.
[Shakir 19:70] Again We do certainly know best those who deserve most to be
burned therein.
[Yusufali 19:70] And certainly We know best those who are most worthy of being
burned therein.
[Pickthal 19:70] And surely We are Best Aware of those most worthy to be burned
therein.
[Shakir 19:71] And there is not one of you but shall come to it; this is an
unavoidable decree of your Lord.
[Yusufali 19:71] Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a
Decree which must be accomplished.
[Pickthal 19:71] There is not one of you but shall approach it. That is a fixed
ordinance of thy Lord.
[Shakir 19:72] And We will deliver those who guarded (against evil), and We will
leave the unjust therein on their knees.
[Yusufali 19:72] But We shall save those who guarded against evil, and We shall
leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees.
[Pickthal 19:72] Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the
evil-doers crouching there.
[Shakir 19:73] And when Our clear communications are recited to them, those who
disbelieve say to those who believe: Which of the two parties is best in abiding
and best in assembly?
[Yusufali 19:73] When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say
to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position?
Which makes the best show in council?"
[Pickthal 19:73] And when Our clear revelations are recited unto them, those who
disbelieve say unto those who believe: Which of the two parties (yours or ours)
is better in position, and more imposing as an army?
[Shakir 19:74] And how many of the generations have We destroyed before them who
were better in respect of goods and outward appearance!
[Yusufali 19:74] But how many (countless) generations before them have we
destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?
[Pickthal 19:74] How many a generation have We destroyed before them, who were
more imposing in respect of gear and outward seeming!
[Shakir 19:75] Say: As for him who remains in error, the Beneficent Allah will
surely prolong his length of days, until they see what they were threatened
with, either the punishment or the hour; then they shall know who is in more
evil plight and weaker in forces
[Yusufali 19:75] Say: "If any men go astray, (Allah) Most Gracious extends
(the rope) to them, until, when they see the warning of Allah (being fulfilled)
- either in punishment or in (the approach of) the Hour,- they will at length
realise who is worst in position, and (who) weakest in forces!
[Pickthal 19:75] Say: As for him who is in error, the Beneficent will verily
prolong his span of life until, when they behold that which they were promised,
whether it be punishment (in the world), or the Hour (of doom), they will know
who is worse in position and who is weaker as an army.
[Shakir 19:76] And Allah increases in guidance those who go aright; and
ever-abiding good works are with your Lord best in recompense and best in
yielding fruit.
[Yusufali 19:76] "And Allah doth advance in guidance those who seek
guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy
Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return."
[Pickthal 19:76] Allah increaseth in right guidance those who walk aright, and
the good deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and
better for resort.
[Shakir 19:77] Have you, then, seen him who disbelieves in Our communications
and says: I shall certainly be given wealth and children?
[Yusufali 19:77] Hast thou then seen the (sort of) man who rejects Our Signs,
yet says: "I shall certainly be given wealth and children?"
[Pickthal 19:77] Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and
saith: Assuredly I shall be given wealth and children?
[Shakir 19:78] Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with
the Beneficent Allah?
[Yusufali 19:78] Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract
with (Allah) Most Gracious?
[Pickthal 19:78] Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the
Beneficent?
[Shakir 19:79] By no means! We write down what he says, and We will lengthen to
him the length of the chastisement
[Yusufali 19:79] Nay! We shall record what he says, and We shall add and add to
his punishment.
[Pickthal 19:79] Nay, but We shall record that which he saith and prolong for
him a span of torment.
[Shakir 19:80] And We will inherit of him what he says, and he shall come to Us
alone.
[Yusufali 19:80] To Us shall return all that he talks of and he shall appear
before Us bare and alone.
[Pickthal 19:80] And We shall inherit from him that whereof he spake, and he
will come unto Us, alone (without his wealth and children).
[Shakir 19:81] And they have taken gods besides Allah, that they should be to
them a source of strength;
[Yusufali 19:81] And they have taken (for worship) gods other than Allah, to
give them power and glory!
[Pickthal 19:81] And they have chosen (other) gods beside Allah that they may be
a power for them.
[Shakir 19:82] By no means! They shall soon deny their worshipping them, and
they shall be adversaries to them.
[Yusufali 19:82] Instead, they shall reject their worship, and become
adversaries against them.
[Pickthal 19:82] Nay, but they will deny their worship of them, and become
opponents unto them.
[Shakir 19:83] Do you not see that We have sent the Shaitans against the
unbelievers, inciting them by incitement?
[Yusufali 19:83] Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the
unbelievers, to incite them with fury?
[Pickthal 19:83] Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers
to confound them with confusion?
[Shakir 19:84] Therefore be not in haste against them, We only number out to
them a number (of days).
[Yusufali 19:84] So make no haste against them, for We but count out to them a
(limited) number (of days).
[Pickthal 19:84] So make no haste against them (O Muhammad). We do but number
unto them a sum (of days).
[Shakir 19:85] The day on which We will gather those who guard (against evil) to
the Beneficent Allah to receive honors
[Yusufali 19:85] The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious,
like a band presented before a king for honours,
[Pickthal 19:85] On the day when We shall gather the righteous unto the
Beneficent, a goodly company.
[Shakir 19:86] And We will drive the guilty to hell thirsty
[Yusufali 19:86] And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle
driven down to water,-
[Pickthal 19:86] And drive the guilty unto hell, a weary herd,
[Shakir 19:87] They shall not control intercession, save he who has made a
covenant with the Beneficent Allah.
[Yusufali 19:87] None shall have the power of intercession, but such a one as
has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious.
[Pickthal 19:87] They will have no power of intercession, save him who hath made
a covenant with his Lord.
[Shakir 19:88] And they say: The Beneficent Allah has taken (to Himself) a son.
[Yusufali 19:88] They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!"
[Pickthal 19:88] And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son.
[Shakir 19:89] Certainly you have made an abominable assertion
[Yusufali 19:89] Indeed ye have put forth a thing most monstrous!
[Pickthal 19:89] Assuredly ye utter a disastrous thing
[Shakir 19:90] The heavens may almost be rent thereat, and the earth cleave
asunder, and the mountains fall down in pieces,
[Yusufali 19:90] At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder,
and the mountains to fall down in utter ruin,
[Pickthal 19:90] Whereby almost the heavens are torn, and the earth is split
asunder and the mountains fall in ruins,
[Shakir 19:91] That they ascribe a son to the Beneficent Allah.
[Yusufali 19:91] That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious.
[Pickthal 19:91] That ye ascribe unto the Beneficent a son,
[Shakir 19:92] And it is not worthy of the Beneficent Allah that He should take
(to Himself) a son.
[Yusufali 19:92] For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most
Gracious that He should beget a son.
[Pickthal 19:92] When it is not meet for (the Majesty of) the Beneficent that He
should choose a son.
[Shakir 19:93] There is no one in the heavens and the earth but will come to the
Beneficent Allah as a servant.
[Yusufali 19:93] Not one of the beings in the heavens and the earth but must
come to (Allah) Most Gracious as a servant.
[Pickthal 19:93] There is none in the heavens and the earth but cometh unto the
Beneficent as a slave.
[Shakir 19:94] Certainly He has a comprehensive knowledge of them and He has
numbered them a (comprehensive) numbering.
[Yusufali 19:94] He does take an account of them (all), and hath numbered them
(all) exactly.
[Pickthal 19:94] Verily He knoweth them and numbereth them with (right)
numbering.
[Shakir 19:95] And every one of them will come to Him on the day of resurrection
alone.
[Yusufali 19:95] And everyone of them will come to Him singly on the Day of
Judgment.
[Pickthal 19:95] And each one of them will come unto Him on the Day of
Resurrection, alone.
[Shakir 19:96] Surely (as for) those who believe and do good deeds for t them
will Allah bring about love.
[Yusufali 19:96] On those who believe and work deeds of righteousness, will
(Allah) Most Gracious bestow love.
[Pickthal 19:96] Lo! those who believe and do good works, the Beneficent will
appoint for them love.
[Shakir 19:97] So We have only made it easy in your tongue that you may give
good news thereby to those who guard (against evil) and warn thereby a
vehemently contentious people.
[Yusufali 19:97] So have We made the (Qur'an) easy in thine own tongue, that
with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous, and warnings to people
given to contention.
[Pickthal 19:97] And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad)
only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil),
and warn therewith the froward folk.
[Shakir 19:98] And how many a generation have We destroyed before them! Do you
see any one of them or hear a sound of them?
[Yusufali 19:98] But how many (countless) generations before them have We
destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a
whisper of them?
[Pickthal 19:98] And how many a generation before them have We destroyed! Canst
thou (Muhammad) see a single man of them, or hear from them the slightest sound?